ABSCHIED
Wenn das Eisen mich mäht
wenn mein Atem vergeht
sollt stumm unterm Rasen mich breiten
Laßt das Wortegespiel
war kein Held der da fiel
war ein Opfer vergangener Zeiten
es war einer der nie
nach Völkermord schrie
war ein Bürger kommender Zeiten
Wenn das Eisen mich mäht
wenn mein Atem vergeht
sollt stumm unterm Rasen mich breiten
Перевод:
Прощание
Когда железо скосит меня,
когда мое дыхание пропадет,
молча положите на траву меня.
Оставьте игру слов,
не был никаким героем, кто здесь пал,
был он жертвой прошедших времен.
Он был тем, кто никогда
не призывал к уничтожению народов,
был гражданином наступающих времен.
Когда железо скосит меня,
когда мое дыхание пропадет,
молча положите на траву меня.
Автор музыки - венгерский композитор Бела Рейниц
другое его произведение на сайте:
Марш ударников (Марш венгерских шахтёров)
http://www.sovmusic.ru/forum/c_read.php?fname=marshuda
|