Здравствуйте, товарищи!
Предлагаю более-менее пригодный для пения русский перевод. Начал его составлять ещё в те годы. Закончил только недавно. В переводе окончания учтено, что католическое "amen" и православное "аминь" по эмоциональному содержанию - "две большие разницы"
Ты распрямись и посмотри на горы,
Откуда сходят ветер, солнце, воды,
Ты, что реки теченьем управляешь,
Ты сеешь всюду души своей горенье.
Ты распрямись и посмотри на руки,
Чтоб стать сильнее, поприветствуй брата.
Вместе пойдём мы, единые по крови.
Сегодня время для созданья завтра.
Сбросим с плеч мы всё, что в нищете
Нас подавляет.
Царство справедливости и братства
Мы создадим.
Словно порывом ветра овеет цветок развалин,
Дуло моей винтовки очистится огнём.
Воплотим стремления свои
Мы в этом мире,
Силу и отвагу свою
Направим в бой.
Словно порывом ветра овеет цветок развалин,
Дуло моей винтовки очистится огнём.
Ты распрямись и посмотри на руки,
Чтоб стать сильнее, поприветствуй брата.
Вместе пойдём мы, единые по крови.
Сегодня и в час нашей смерти
Да будет так!
Да будет так!
|