Ech, Jablotschko
"Эх, яблочко" в исполнении АПП "Oktoberklub". Поют по-русски.
Исполняет: Oktoberklub Комментариев: 0 Обращений: 18359
Einheitsfront - На разных языках
Перевод названия: "Единый фронт"
Известная рабочая песня исполняется последовательно на английском, русском, немецком языках
Музыка: Эйслер Слова: Брехт 1934г. Комментариев: 0 Обращений: 20471
Einheitsfront - Немецкий
Перевод названия "Единый фронт"
Немецкая версия революционной песни в бодром, живом исполнении, под гитару
Музыка: Г.Эйслер Слова: Б.Брехт 1934г. Исполняет: Hannes Wader Комментариев: 9 Обращений: 39015
Einheitsfront - Немецкий
Ранний вариант "Песни единого фронта", записанный в СССР/
Старая запись с патефонной пластинки
Музыка: Г. Эйслер Слова: Б. Брехт 1934г. Исполняет: Эрнст Буш Исполнение 1936г. Комментариев: 16 Обращений: 21972
Einheitsfrontlied - Немецкий
Перевод названия "Единый фронт"
Еще одна запись Эрнста Буша, хорошее качество
Музыка: Brecht Слова: Eisler 1934г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Комментариев: 0 Обращений: 24791
Einheitsfrontlied Песня Единого фронта - немецкий
"Ты войдешь в наш единый рабочий фронт, потому что рабочий ты сам..."
Небольшой отрывок (1 мин.) из записи с юбилейного концерта по поводу 60-летия Эрнста Буша. Аккомпанировали на концерте Ганс Эйслер и Григорий Шнеерсон - фортепиано.
Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht) 1934г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1960г. Комментариев: 1 Обращений: 17291
Einheitsfrontlied/Песня Единого фронта - испанский, английский, французский и русский
Перевод названия: "Единый фронт"
Песня исполняется на четырех языках: испанском, английском, французском, немецком. Запись сделана в Барселоне в 1937 г., выпускалась с примечанием: "Дефектная печать этого диска является следствием прерываний электроэнергии во время бомбардировки".
Музыка: Эйслер Слова: Брехт 1934г. Исполнение 1937г. Комментариев: 7 Обращений: 21533
El aparecido - Испанский
Песня Виктора Хара, написанная при жизни Че Гевары ("Неуловимого"), когда тот был в Боливии. Имя в тексте не упоминается, но автор посвятил песню именно Че и именно деталям его биографии.
Музыка: Виктор Хара Слова: Виктор Хара 1967г. Исполняет: Виктор Хара Комментариев: 0 Обращений: 16707
El cantor - Английский
"Певец" - пронзительнейшая песня Д.Рида памяти его чилийского друга Виктора Хары:"...Он будет жить, ибо мы ещё выше поднимем его знамя!"
Музыка: Дин Рид Слова: Дин Рид 1978г. Исполняет: Дин Рид Комментариев: 2 Обращений: 17613
El derecho de vivir en paz - Испанский
"Tio Ho, nuestra cancion es fuego de puro amor...cadena que hara triunfar el derecho de vivir en paz."
Посвящена Хо Ши Мину и борьбе вьетнамского народа.
1973г. Исполняет: Виктор Хара Комментариев: 0 Обращений: 15992
El pendón morado
Ещё одна испанская республиканская песня, в которой добрые граждане своей нации из числа военных формирований Республики (los milicianos) грозят каждым прицелом нести смерть подлым роялистам (los servilones).
1936г. Комментариев: 0 Обращений: 16469
En el Valle del Yuro - Испанский
"Caramba, estoy de mala: mataron al Che Guevara." ("Черт возьми, мне плохо: убили Че Гевару.")
Песня, посвященная убийству Че Гевары. С альбома "Por Cuba y Vietnam" (1969) чилийского певца Роландо Аларкона
Слова: Enrique San Martín 1969г. Исполняет: Rolando Alarcón Исполнение 1969г. Комментариев: 0 Обращений: 17293
Ernesto Che Guevara - Испанский
Очень оригинальная вещь - настоящий латиноамериканский рок-н-ролл о Че Геваре, зажигательная танцевальная мелодия.
Исполняет: Wickeda Комментариев: 10 Обращений: 18759