Respeto al Che Guevara - Испанский
Попытайтесь уважать Че Гевара...
Весёлая такая песенка, ироничная даже, я бы сказал... А Че Геваре - респект, без вопросов.
Музыка: Baudelio Valenzuela Слова: Alejandro Medina 1958г. Исполняет: Quinteto Rebelde Исполнение 1958г. Комментариев: 1 Обращений: 21522
Rettet Luis Corvalán Спасем Луиса Корвалана - немецкий
"Soll er nicht wie Thälmann fallen... Не должен он погибнуть, как Тельман..."
Песня призывает бороться за освобождение Луиса Корвалана, ген. секретаря Компартии Чили, который после переворота 1973 г. попал в руки хунты Пиночета. Текст и перевод прилагаются. Запись с пластинки "Solidarität mit Chile", 1975 г. (или 1973 ?
Музыка: Эрнст Буш (Ernst Busch), Instrumentation: Rolf Lukowsky Слова: Heinz Kahlau 1973г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch), Studiochor Berlin, Instrumentalgruppe Berlin, Leitung: Rolf Lukowsky Исполнение 1975г. Комментариев: 0 Обращений: 17034
Rote Flieger(Roter Luftfloten March)/Авиамарш - Немецкий
"Drum höher und höher und höher, wir steigen trotz Haß und Hohn. Ein jeder Propeller singt surrend (das Lied): Wir schützen die Sowjetunion. "
Запись 1930 года. Исполняют немецкие коммунисты-тельмановцы . Именно этот вариант популярной в Германии музыки послужил нацистам как образец для их "творчества"
Музыка: Юлий Хайт Слова: П. Герман, пер. Helmut Schinkel 1921г. Исполнение 1930г. Комментариев: 11 Обращений: 37001
Roter Raketenmarsch Марш Красных ракет - немецкий
"Красная Россия, ты - рабочее государство, идущее впереди нас в деле освобождения. Из угнетения и нужды возникшее Свободное Отечество всех трудящихся..."
Выходная песня агитпропгруппы ""Rote Raketen (Красные ракеты)", одной из ведущих групп немецкого рабочего театра 1920-30-х гг. Текст и перевод прилагаются. Запись Versandhaus "Arbeiter-Kult" Mech. Cop. 1929.
Слова: Max Jensen 1929г. Исполняет: Agitprop-Truppe "Rote Raketen", Berlin Исполнение 1929г. Комментариев: 0 Обращений: 17560
Rozkvetly den (Цветущий день) - Чешский
Музыка: Radim Drejsl Слова: Miloslav Zachata Исполняет: Симфонический оркестр кинематографии п/у Франтишека Балфина и Смешанный хор Кюна п/у Павела Кюна / Filmový symfonický orchestr (FISYO), František Belfín; Kühnův smíšený sbor (KSS), Pavel Kühn Комментариев: 1 Обращений: 15798
Rozkvetly den/Цветущий день - Чешский
Очень популярная песня в бывшей ЧССР в послевоенном времени. Представление светлого будушего
Музыка: Р. Дрейсл Слова: М. Захата 1951г. Исполняет: Армейский ансамбль чехословацк Комментариев: 10 Обращений: 15716
Rozkvetly den/Цветущий день - Чешский
Ещё одно исполнение этой прекрасной песни - лучший смешанный хор и оркестр Чехословакии.
Музыка: Radim Dreysl (1923-1953) Слова: M. Zakhata 1951г. Исполняет: Пражский филармонический оркестр, хор Яна Кюна, дирижёр Франтишек Балфин Комментариев: 1 Обращений: 16812
Rozszumiały się wierzby płaczące - Польский
Популярнейшая песня польских партизан (на музыку Прощания славянки) исполнялась во время Второй Мировой Войны на территории всей оккупированной Польши.
Музыка: Wasyl Agapkin Слова: Roman Ślęzak 1937г. Исполняет: Chór Czejanda Комментариев: 15 Обращений: 19356